Įrašai su teminiu žodžiu ‘kalba’

negražūs žodžiai

2010-02-17 16:19 parašė Edmundas Adomonis

Su Emilija, berods, sutarėme, kad žodžiai “užknisa’” ir “nesąmonė” yra negražūs. Bet sutarėme ir dėl to, kad retsykiais jų gali prisireikti, pavyzdžiui, susidūrus su įkyriais jaunuoliais darželyje.

O kai Emilija užaugs, tai dar susidurs su intelektualiniais šarlatanais ir sodresnių žodžių tikrai prireiks.

Šį įrašą rašome kartu su Emilija ir ji paklausė, o ką reiškia “šarlatanas”. Trumpai tik paaiškinau, kad tai žmogus, kuris apsimeta, kad gali ką nors padaryti, bet iš tikrųjų negali. O intelektualinis šarlatanas apsimeta, kad turi ką protingo pasakyti, bet iš tikrųjų tik tuščiai, o dažnai ir pompastiškai, šneka ar rašo. Emilijai dar nėra nė penkerių, tai tiksliau šiuos dalykus išsiaiškins vėliau.

“reiškia” ir šis tas à la Humpty Dumpty

2009-04-21 01:53 parašė Edmundas Adomonis

Emilija kartą à la Humpty Dumpty pranešė , kad “pifi” reiškia “ate”, ir tai praktiškai panaudojo kalbėdama įsivaizduojamu telefonu – dėl žodžio “reiškia” akivaizdžiai neturėjo problemų. Gal galėtų suteikti konsultacijų (tarkime, filosofiškai) sumįšusiems dėl žodžių “reiškimo”. Tiesa, ši Emilijos inovacija ilgai, atrodo, netruks :)

Aš pats vis dažniau įpratau vartoti išraišką “caro laikais” turėdamas omenyje “seniai”. Aišku, tai prasidėjo daugiau juokais, bet dabar mano šnekoje rimtokai nusistovėjo. Tik reikia neužmiršti paaiškinti pašnekovams, kad “caro laikais” reiškia “seniai”, nors kai kurie jau turėtų žinoti.

Susiję užrašai:
“semantikas Humpty Dumpty”

“skiedalai” kaip “bullshit”

2008-12-14 01:45 parašė Edmundas Adomonis

Kažkaip netikėtai vietoje “bulšito” (“bullshit”) vis dažniau pradėjau vartoti žodį “skiedalai”. Gal visai ir nieko. Lengva padaryti veiksmažodį “skiesti”, bet sunkiau su “bulšiteriu”, nes “skiedėjas”, “skiediklis” ar pan. nelabai skamba arba jau susijęs su dažų ar klijų nuvalymu.

Susiję užrašai:
Harry Frankfurtas apie tiesą
Harry Frankfurtas apie knygų storį
iš Frankfurto interviu
“On Bullshit”

sintaksės užuomazgas beždžionių “šnekoje”?

2006-05-20 01:52 parašė Edmundas Adomonis

Šios savaitės mokslo žurnale “Nature” Kate Arnold and Klaus Zuberbühler (St Andrews universitetas) rašo apie semantines kombinacijas primatų “šnekoje”. Tiriamos beždžionės – tai Cercopithecus nictitans, didžioji baltanosė markata (bent taip verčia lietuviškoji wikipedija) iš primatų būrio ir markatų šeimos. Teigiama, kad šios beždžionės iš kelių įprastinių įspėjimo šūksnių gali sukombinuoti seką, kuri jau reiškia kitką negu jos sudėtinės dalys. Didžioji baltanosė markata naudoja “pyow” šūksnius įspėdamos apie leopardo grėsmę ir “hack” šūksnius skelbdamos, kad netoliese yra erelis. Bet tam tikra “pyow-hack” kombinacija gali būti išsakoma ir ramioje aplinkoje ir reiškia kažką panašaus į “eime iš čia” ar “judam toliau”. Tai lyg ir būtų panašu į sintaksės užuomazgas nežmonių komunikacijoje.