Šios savaitės mokslo žurnale “Nature” Kate Arnold and Klaus Zuberbühler (St Andrews universitetas) rašo apie semantines kombinacijas primatų “šnekoje”. Tiriamos beždžionės - tai Cercopithecus nictitans, didžioji baltanosė markata (bent taip verčia lietuviškoji wikipedija) iš primatų būrio ir markatų šeimos. Teigiama, kad šios beždžionės iš kelių įprastinių įspėjimo šūksnių gali sukombinuoti seką, kuri jau reiškia kitką negu jos sudėtinės dalys. Didžioji baltanosė markata naudoja “pyow” šūksnius įspėdamos apie leopardo grėsmę ir “hack” šūksnius skelbdamos, kad netoliese yra erelis. Bet tam tikra “pyow-hack” kombinacija gali būti išsakoma ir ramioje aplinkoje ir reiškia kažką panašaus į “eime iš čia” ar “judam toliau”. Tai lyg ir būtų panašu į sintaksės užuomazgas nežmonių komunikacijoje.
-
Naujausi įrašai
Naujausi komentarai
- Edmundas Adomonis 2012-02-02 14:28 grakštus loginis uždavinys
- Edmundas Adomonis 2012-02-01 12:49 P. M. S. Hacker apie filosofiją
- svetys 2012-02-01 00:47 P. M. S. Hacker apie filosofiją
- Edmundas Adomonis 2012-01-31 19:17 P. M. S. Hacker apie filosofiją
- svetys 2012-01-31 01:06 P. M. S. Hacker apie filosofiją
Kategorijos
- akademija (14)
- filosofija (102)
- fizika (6)
- gamta (29)
- kalba (23)
- kompiuterija (14)
- logika (6)
- matematika (17)
- pasilinksminimui (14)
- pažinimas (11)
- šis-bei-tas (61)
- tinklalapis (10)
- visuomenė (23)
- žmogus (25)
Archyvai
Dažnesni raktažodžiai
Algirdas Degutis analitinė filosofija astronomija bullshit ekonomika filosofijos disertacijos filosofijos knygos filosofijos renginiai filosofijos žurnalai futbolas galai žino kas grožis gyvūnai Harry Frankfurt Internetas istorija kinas knygynai kultūra lavinimasis lietuvių kalba Lietuvos filosofija Lietuvos istorija lingvistika Linux mokslas moralė netektis planetos politika politinė filosofija postmodernizmas pramogos psichika reliatyvizmas Richard Feynman snobizmas sociologija tiesa tragikomiška uždaviniai vaikai Vladimir Arnold šou žurnalistika
Sintaksei dar reikšmių derinimo trūktų, nes dabar iš leopardas-erelis nelabai gaunasi „judam toliau“… Ar čia mes ko nors nesuprantam :)
Nemačiau to viso straipsnio, tik santrauką ir antrinius perpasakojimus. Ant greitųjų ką galima būtų pasakyti.
Pirma, gal beždžionėms reiktų kokių nuolaidų padaryti sintaksės srityje :) juk čia jeigu kas ir yra, tai tik tolimos užuomazgos.
Antra, tie šūksniai “pyow”, “hack” ką atskirai reiškia irgi keblu pasakyti; gal nebūtina asocijuoti su leopardu ar ereliu taip tampriai - juk tai yra pavojaus šūksniai. Beje, kiek supratau erelio atveju markatos vengia judėti, nes taip jos tampa labiau pastebimos.
Trečia, kodėl gi iš semantinių elementų negalėtų susidaryti koks naujas darinys?
Ketvirta, tyrinėtojai sako, čia tik pirmas žingsnis, reikia tolimesnių tyrimų. Pats Klaus Zuberbühler pabrėžia, kad analogijos su žmonių kalba nevisada padeda suprasti gyvūnų komunikaciją.
Būtų gerai, išgirsti kokį sintaksės tikslų apibrėžimą iš rimtos lingvistikos knygos. Jei yra galimybių, gal parašytumėt čia.